vis4valentine@lemmy.ml to Asklemmy@lemmy.ml · 1 year agoWhat is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?message-squaremessage-square22fedilinkarrow-up13arrow-down10file-text
arrow-up13arrow-down1message-squareWhat is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?vis4valentine@lemmy.ml to Asklemmy@lemmy.ml · 1 year agomessage-square22fedilinkfile-text
minus-squarecavalleto@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·1 year ago“Te falta una patata para el kilo” (in Spanish) English: “You’re missing one potato for the kilo.” When you want to call someone a fool or an idiot, you question if they’re in their right mind, if they use their head before speaking or doing something.
minus-squarerichieadler@lemmy.myserv.onelinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 year agoSpanish from Spain, right? In Argentina we say “Le faltan jugadores” (He/she is short of a few [football/soccer] players) “Le faltan caramelos en el frasco” (He/she is missing candies in the jar)
“Te falta una patata para el kilo” (in Spanish)
English: “You’re missing one potato for the kilo.”
When you want to call someone a fool or an idiot, you question if they’re in their right mind, if they use their head before speaking or doing something.
Spanish from Spain, right?
In Argentina we say